один известный российский предприниматель, живший некоторое время за границей, очень точно определил уровни освоения иностранной культуры и языка. когда живешь за границей, важно не просто понимать то, что говорят, но и иметь понятие о том, о чем говорят. вот эти уровни:
1- начинаешь понимать то, что говорят люди
2- начинаешь понимать новости по телевизору
3- можешь смотреть фильмы и понимать фразы, произносимые героями
4- начинаешь смотреть и понимать комедийные программы
5- начинаешь ПОНИМАТЬ ШУТКИ комиков

поскольку японский изучался еще до приезда в страну первые три этапа прошли довольно быстро. и вот, в последнее время ловлю себя на мысли, что я перестала переключать канал, когда наталкиваюсь на комедийную программу. не могу конечно сказать, что я уже на этапе 5, но уже и не на 4, то есть бывают номера, которые я понимаю, бывают, которые не понимаю, зачастую такие шутки связаны с пародиями на каких-нибудь пока незнакомых мне знаменитостей.

но я, кстати, помню, когда в первый раз посмотрела комедийную программу в японии. тогда я вообще переплевалась и спросила у Рэ-тян, что это за сборище даунов и извращенцев в юбках. забавно))